Word analysis

Luke 3:1
CA In jera þan fimftataihundin þiudinassaus Teibairiaus kaisaris, raginondin Pun||tiau Peilatau Iudaia, jah fidurraginja þis Galeilaias Herodeis, Filippauzuh þan broþrs is fidurraginja þis Ituraias jah Trakauneitidaus landis, jah Lwsaniaus Abeilenes fidurraginja,
— ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας τιβερίου καίσαρος, ἡγεμονεύοντος ποντίου πιλάτου τῆς ἰουδαίας, καὶ τετρααρχοῦντος τῆς γαλιλαίας ἡρῴδου, φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς ἰτουραίας καὶ τραχωνίτιδος χώρας, καὶ λυσανίου τῆς ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος,
— Anno autem quintodecimo imperii Tiberii Cæsaris, procurante Pontio Pilato Judæam, tetrarcha autem Galiææ Herode, Philippo autem fratre ejus tetrarcha Iturææ, et Trachonitidis regionis, et Lysania Abilinæ tetrarcha,
— Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
— En in het vijftiende jaar der regering van den keizer Tiberius, als Pontius Pilatus stadhouder was over Judea, en Herodes een viervorst over Galilea, en Filippus, zijn broeder, een viervorst over Iturea en over het land Trachonitis, en Lysanias een viervorst over Abilene;
— La quinzième année du règne de Tibère César, -lorsque Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe tétrarque de l'Iturée et du territoire de la Trachonite, Lysanias tétrarque de l'Abilène,

Token: in

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jera

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fimftataihundin

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þiudinassaus

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Teibairiaus

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: kaisaris

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: raginondin

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

  • Lemma raginon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 109: [m. Dat.] etw. verwalten
    • Present participle: Weak Masculine Dative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Puntiau

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Peilatau

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iudaia

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fidurraginja

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Galeilaias

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Herodeis

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Filippauzuh

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: broþrs

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: fidurraginja

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Genitive Singular
    • Masculine Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Ituraias

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Trakauneitidaus

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: landis

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Lwsaniaus

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Abeilenes

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fidurraginja

Codex Argenteus, facs. 156 (fol. 128v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.