Word analysis

Luke 3:12
CA qemun þan <jah> motarjos daupjan jah qeþun du imma: laisari, ƕa taujaima?
— ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν, διδάσκαλε, τί ποιήσωμεν;
— Venerunt autem et publicani ut baptizarentur, et dixerunt ad illum : Magister, quid faciemus ?
— Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
— En er kwamen ook tollenaars om gedoopt te worden, en zeiden tot hem: Meester! wat zullen wij doen?
— Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: Maître, que devons-nous faire?

Token: qemun

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: motarjos

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: daupjan

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: laisari

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: taujaima

Codex Argenteus, facs. 158 (fol. 129v)

Status: verified and/or disambiguated.