Word analysis
- Luke 3:35
- CA sunaus Sairokis, sunaus Ragawis, sunaus Falaigis, sunaus Aibairis, sunaus Salamis,
- — τοῦ σεροὺχ τοῦ ῥαγαὺ τοῦ φάλεκ τοῦ ἔβερ τοῦ σαλὰ
- — qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale,
- — Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
- — Den zoon van Saruch, den zoon van Ragau, den zoon van Falek, den zoon van Heber, den zoon van Sala,
- — fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d'Éber, fils de Sala,
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Sairokis
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma Sairok: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 115
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Ragawis
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma *Ragaw: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 109
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Falaigis
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma Falaig: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 32
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Aibairis
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma Aibair: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 3
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Salamis
Codex Argenteus, facs. 163 (fol. 132r)
- Lemma Salamis <inflected> : Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 116
Status: not verified but unambiguous.