Word analysis

Mark 4:18
CA jah þai sind þai in þaurnuns saianans, þai waurd hausjandans,
— καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι: οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες,
— Et alii sunt qui in spinas seminantur : hi sunt qui verbum audiunt,
— And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
— En dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, namelijk degenen, die het Woord horen;
— D'autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole,

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: sind

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaurnuns

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: saianans

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

  • Lemma saian: Verb (red.-abl.V.)
    WS 1910, p. 114: säen
    • Past participle: Strong Masculine Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurd

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hausjandans

Codex Argenteus, facs. 296 (fol. 17v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.