Part of speech: Noun, common, neuter
Found 230 lemmas in 7 inflection classes, including 18 lemmas with uncertain and/or irregular inflection.
Inflection: Noun
Inflection uncertain and/or irregular:
Inflection: Nn
- augadauro Fenster der Augenform wegen
- augo Auge
- auso Ohr
- barnilo Kindlein
- hairto Herz
- kaurno Korn
- sigljo lat. sigillum Siegel
- þairko Loch, Nadelöhr
Inflection uncertain and/or irregular:
Inflection: Na
- aflet* Erlaß
- agis Furcht, Schrecken
- ahs Ähre
- aigin Eigentum
- aiz Erz(münze)
- akran Frucht
- alew* Lehnw. Öl
- aljan 2. Eifer
- anafilh Empfehlung, Überlieferung; anafilhis bokos: Empfehlungsbriefe
- andabeit Tadel
- andahait Bekenntnis
- andanem das Empfangen
- andstald* Darbietung, Beistand
- atgagg* Zugang
- awiliuþ Dank
- awistr* Schafstall
- balsan wohl lat. balsamum Salbe
- barn Kind — barna: Nachkommenschaft; barne barna: Enkel
- beist Sauerteig
- bifaih wohl Übervorteilung
- bihait üble Nachrede
- bimait Beschneidung
- bistugq Anstoß
- daur (einflügeliges) Tor
- dius* wildes Tier
- dragk Trank
- drauhtiwitoþ Feldzug
- eisarn Eisen — þo ana fotum eisarna: die Fußfesseln
- fadrein 1. Abkunft, Geschlecht, Stamm — 2. Eltern; Vorfahren
- fairweitl Schauspiel
- faurahah Vorhang
- faurhah Vorhang
- figgragulþ Fingerring
- fotubaurd Fußbank, Schemel
- fraiw Same — in übertragener Bedeutung: Nachkommenschaft
- fralet* Erlaß
- fraweit Strafe
- gabaur 1. Kollekte; Steuer
- gabaurþiwaurd Geschlechtsregister
- [gadigis] Gebilde: Konjektur für †gadikis
- gafah* Fang
- gafilh* Begräbnis
- gagg* Weg, Straße
- gahait Verheißung
- gaidw* Mangel
- gaitein* Böcklein
- gajuk (Gespann) Paar
- galiug Lüge: 1. galiug taujan: fälschen — galiug weitwodjan: falsch zeugen (imperfektiv) — 2. Götzenbild — ~am skalkinonds: Götzendiener — þatei ~am saljada (gasaliþ ist): Götzenopfer — in ~e stada: im Götzentempel
- galiugaguþ Götze; ~de skalkinassus: Götzendienst; ~dam gasaliþ: Götzenopfer
- gaman 1. Mitmensch: Teilnehmer; Genosse — 2. κοινωνία
- gaþrask Tenne, Ausdrusch
- gild Steuer
- gilstr Steuer
- gras Gras, Kraut
- gudhus Gotteshaus
- gulþ Gold
- gumein Männchen
- gund Krebsgeschwür
- hatis Haß, Zorn
- haubiþ Haupt
- haurn Horn; κεράτιον das hornförmig gebogene Johannisbrot L 15,16
- hlaiw Grab
- hrot Dach, Haus
- hulistr Hülle
- hunsl Opfer
- huzd Hort, Schatz
- idweit Schmach, Schimpf
- jer Jahr
- juk Gespann
- kaisaragild Census, Steuer
- kas Gefäß
- kaurn Getreide
- kelikn Turm; Speisesaal im Obergeschoss ~n mikilata Mc 14,15
- lamb Lamm, Schaf
- land Land; Gegend; þis bisunjane landis: der Umgegend
- laun Lohn
- leik Körper, Leib; ~is siunai: in körperlicher Gestalt; leik mammons is: der Leib seines Fleisches — Leichnam — Fleisch (im Gegensatz zur Seele); bi leika: dem Fleische nach
- lein (wohl lat. līnum) σινδών Leinwand
- liuhaþ Licht
- lukarn lat. lucerna Leuchte, Licht
- maurþr Mord
- mel 1. Zeit, Stunde — 2. im Plur. Schrift
- mes lat. me(n)sa Tisch; Schüssel, Platte; Kelter
- miliþ Honig
- neiþ Neid
- ragin Rat, Beschluß
- raus Rohr
- razn Haus
- rign Regen
- riqis Finsternis
- sair Schmerz; sair qiþuhafton: Geburtswehen
- salt Salz
- sauïl Sonne
- sigis Sieg
- sigislaun Siegeslohn
- sildaleik Staunen, Verwunderung
- silubr Silber
- skaþis Schaden, Unrecht
- skip Schiff
- skohsl böser Geist, Dämon — Randglosse in CA zu unhulþons L 8,27
- spill Sage, Fabel
- swein Schwein
- swes 2. Eigentum, Vermögen
- swumfsl Teich
- tagl Haar
- tagr Zähre, Träne
- taikn Anzeichnen N. th 1,5 (doch könnte der Übersetzer die Form auch als Akk. aufgefaßt haben, so daß Beziehung auf taikns σημεῖον nicht unmöglich wäre).
- þeihs Zeit; bi þo ~sa jah mela: über Zeiten u. Fristen
- þewisa‡ Knechte
- þiuþ das Gute, die gute Sache, Pl. Güter
- þrutsfill Aussatz; ~ll habands: aussätzig
- þuthaurn Trompete
- unbimait Nichtbeschneidigung, Vorhaut
- unþiuþ das Böse
- usfilh Begräbnis
- usluk* Eröffnung, Öffnung
- usmet* Lebensführung; Lebenswandel
- wan Mangel
- waurd Wort
- waurstw Werk, Tat; Wirksamkeit
- weihs 2. Dorf, Weiler
- wein lat. vinum Wein
- wepna Waffen
- wis Meeresstille
- witoþ Gesetz
Inflection uncertain and/or irregular:
- andawleizn* (?) N?a Angesicht
- bloþ irregular Na Blut
- fodr (?) (N)a Scheide
- maþl* (?) (N)a Versammlungsort, Marktplatz (aisl. māl N)
- pund (?) (Na) lat. pondo Pfund
- rimis* (?) (Na) Ruhe
- smairþr* (?) (Na) Fett (vgl. maurþr, Pl. hairþra)
- smwrn* (?) (Na) Myrrhe
- tuggl (?) (Na) Gestirn
- þaurp (?) Akk.Sing. (Na) bebautes Land, Acker
- þreihsl (?) (Na) Drangsal — Vgl. swumsl N.
- þwahl (?) (Na) Bad, Taufe
Inflection: Nja
- badi Bett
- fani Schlamm
- fauratani Wunderzeichen
- fraþi Verstand, Sinn
- gawi Gau: Umgegend; Land
- hauri Kohle; Plur. auch Kohlenfeuer
- hawi Heu
- hiwi Gestalt, Aussehn
- kuni Geschlecht, Stamm
- nati Netz: kreisrundes Wurfnetz
- taui Werk, Tat
- unsuti* Aufstand
- unwiti Unwissenheit, Unverstand
- wadi Pfand
- weinabasi Weinbeere
Inflection: Nia
- aglaiti* Unzucht
- aiwaggeli Evangelium
- aiwiski Schande
- andalauni Gegenlohn; Vergeltung
- andanahti Abend
- andaugi Antlitz
- andawairþi Preis (durch Konjektur aus †andwairþi CA)
- andawaurdi Antwort
- andbahti Amt, Dienst
- andwairþi Gegenwart, Angesicht, Person
- arbi das Erbe
- ataþni* Jahr
- aurali* lat. orarium Schweißtuch
- aweþi Schafherde
- barniski Kindheit
- biuhti Gewohnheit
- faihugawaurki Erwerb
- fairguni Berg
- fastubni 1. das Halten, der Dienst — 2. Fasten
- fauradauri Straße
- faurafilli Vorhaut
- fauragaggi Verwaltung
- fauramaþli Oberbefehl
- fidurragini das Amt des Vierfürsten
- filigri* Höhle
- frumisti Anfang: fram, us ~ja; in ~jam: in erster Linie
- fulhsni τὸ κρυπτόν
- gairuni* Leidenschaft
- galeiki* Abbild
- galigri concubitus Beilager
- gaminþi Gedächtnis, Erinnerung
- gariudi Ehrbarkeit
- garuni Beratung
- gaskalki Mitknecht
- gaskohi Sandalen, Schuhe
- gaþagki Bedacht: us ~ja: spärlich
- gawairþi Friede
- gawaurdi Gespräch
- gawaurki Geschäft; Erwerb; Gewinn
- haimoþli A.Pl. ~lja: Grundbesitz
- hauhisti* höchste Höhe
- kunþi Kunde, Kenntnis
- lausawaurdi κενοφωνία leeres Gerede
- praizbwtairi* setzt man nach G. praizbwtaireis T 4,14 B an; nicht unwahrscheinlich ist jedoch, daß ursprüngl. praizbwtaireis mit n-Strich dagestanden hat; dann ist die Form zu praizbwtairei zu stellen.
- reiki Reich, Herrschaft, Obrigkeit
- stiwiti* ὑπομονή Geduld, geduldiges Ertragen: G. [~jis] Konj. für †~jons th 1,4B (wahrscheinl. auch A; das Pron. izwaris erzwingt die Änderung);
- þiubi Diebstahl
- ufarmeli Überschrift
- ufkunþi Erkenntnis
- unbiari* wildes Tier, Bestie
- unhaili Schwäche, Krankheit
- unkunþi Unkunde
- unledi Armut
- uswissi* Leichtfertigkeit, Eitelkeit
- waldufni Gewalt, Macht über
- weitwodi Zeugnis
- witubni Kenntnis, Erkenntnis
Inflection uncertain and/or irregular: