Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy II 3:3
- Timothy II 3:3
- A unhunslagai, unmildjai, fairinondans, ungahabandans sik, unmanarigwai, unseljai,
- B unhunslagai, unmildjai, fairinondans, ungahabandans sik, unmanariggwai, unseljai,
- — ἄστοργοι, ἄσπονδοι, διάβολοι, ἀκρατεῖς, ἀνήμεροι, ἀφιλάγαθοι,
- — Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
↑ A.1 unhunslagai
- Lemma unhunslags : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: ohne Opfer, unversöhnlich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 unmildjai
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 fairinondans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 ungahabandans
- Lemma ungahabands : Participle, present (inflection: Part.Pres.)
(more)
WS 1910: "~ sik": zügellos, sich nicht beherrschend
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 sik
- Lemma sik : Pronoun, personal, reflexive (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: sich [Gen. seina (Pl. L 7, 32), Dat. sis, für Sing. u. Plur. (164), nur auf das Subj. seines Satzes bezüglich (276). – reziprok: "sis misso"]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.6 unmanarigwai
- Lemma unmanariggwai <inflected> : Adjective (inflection: Adjective)
(more)
WS 1910: ungezähmt, wild oder unfreundlich, barsch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 unseljai
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 unhunslagai
- Lemma unhunslags : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: ohne Opfer, unversöhnlich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.2 unmildjai
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 fairinondans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 ungahabandans
- Lemma ungahabands : Participle, present (inflection: Part.Pres.)
(more)
WS 1910: "~ sik": zügellos, sich nicht beherrschend
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 sik
- Lemma sik : Pronoun, personal, reflexive (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: sich [Gen. seina (Pl. L 7, 32), Dat. sis, für Sing. u. Plur. (164), nur auf das Subj. seines Satzes bezüglich (276). – reziprok: "sis misso"]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.