Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy II 3:4
- Timothy II 3:4
- A fralewjandans, untilamalskai, ufbaulidai, frijondans wiljan seinana mais þau guþ,
- B fralewjandans, untilamalskai, ufbaulidai, frijondans wiljan seinana mais þau guþ,
- — προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,
- — Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
↑ A.1 fralewjandans
- Lemma fra-lewjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: verraten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 untilamalskai
- Lemma untilamalsks : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: voreilig, unbesonnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 ufbaulidai
- Lemma uf-bauljan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: aufblasen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 frijondans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 wiljan
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille - Lemma wiljan : Verb (inflection: Verb)
(more)
WS 1910: wollen
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ A.6 seinana
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 mais
- Lemma mais : Adverb, Comparative (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 þau
- Lemma þau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [nach Komparativen] als 2. [im zweiten Glied einer Doppelfrage] oder 3. ["þau" leitet den Nachsatz eines Bedingungssatzes ein (367,3)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ A.9 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 fralewjandans
- Lemma fra-lewjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: verraten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.2 untilamalskai
- Lemma untilamalsks : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: voreilig, unbesonnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.3 ufbaulidai
- Lemma uf-bauljan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: aufblasen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 frijondans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 wiljan
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille - Lemma wiljan : Verb (inflection: Verb)
(more)
WS 1910: wollen
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ B.6 seinana
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 mais
- Lemma mais : Adverb, Comparative (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 þau
- Lemma þau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [nach Komparativen] als 2. [im zweiten Glied einer Doppelfrage] oder 3. ["þau" leitet den Nachsatz eines Bedingungssatzes ein (367,3)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ B.9 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.