Part of speech: Noun, common

Common noun with unknown, uncertain or mixed gender

Found 106 lemmas in 5 inflection classes, including 6 lemmas with uncertain and/or irregular inflection.

Inflection: Fi

    Inflection uncertain and/or irregular:

    1. lists (?) i List (aisl. F)
    2. waihts irregular Fi 1. Ding, Sache, Etwas — 2. Kons. Formen

    Inflection: u

    1. flodus Strom, Flut
    2. midgardiwaddjus Zwischenwand
    3. ulbandus Kamel

    Inflection: Noun

    1. afarsabbate þis dagis ~: des Nachsabbats d.h. des ersten Wochentags
    2. ahaks zahme (weiße) Taube — Gegensatz -dubo: dunkle Taube
    3. †aibr M 5,23 CA δῶρον Opfergabe wohl mit J. Grimm in [tibr] zu bessern
    4. aipistaule Brief
    5. aiwxaristia εὐχαριστία Dank
    6. aket* aus lat. acetum Essig
    7. alabalstraun ἀλάβαστρον Salbenbüchse aus Alabaster
    8. aldomin Alter
    9. anaqal Ruhe
    10. aromata ἀρώματα Spezereien
    11. astaþ Sicherheit
    12. atisk Saat
    13. aþnam Jahre; Genus unsicher
    14. aurahjom Grabdenkmäler, Gräber
    15. azetjam so wizondei in azetjam: üppig lebend T 5,6 (gewöhnl. azeti* Nia ‘Leichtigkeit, Vergnügen’ angesetzt, nach arbi, aweþi, badi usw.)
    16. azwme daga azwme: am Tage der ungesäuerten Brode
    17. bifaihon Übervorteilung
    18. birekjai m. wairþan oder wisan: in Gefahr kommen
    19. braƕa in braƕa augins: im Augenblick
    20. bwssaun = Akk.Sg. βύσσον von βύσσος feines Linnen
    21. dulgis Schuld
    22. faihuþraihna μαμωνᾷ L 16,9.11.13. Randgl. faihuþra d.i. faihuþraihna zu mammonin M 6,24
    23. faskja* lat. fāscia Binde
    24. flahtom den Flechten
    25. frasts Kind
    26. friusa Frost
    27. full[e]iþ Fülle: fulleiþ kaurnis πλήρη σῖτον Mc 4,28 (vgl. 22 E); G.Pl. ~þe: in dailai dagis dulþais aiþþau fulliþe der Volmonde (?)· ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νουμηνίας des Neumonds C 2,16
    28. gaiainna γέεννα
    29. gazaufwlakio griech. Dat. γαζοφυλακίῳ Schatzhaus J 8,20
    30. gramsta Holzsplitter
    31. hairaiseis ἁιρέσεις Parteien G 5,20
    32. hairþra Eingeweide, Herz (in übertragenem Sinn): D. k 6,12. Randgl. in A hair | þra zum A.Pl. brusts· Phil 12
    33. haizam Fakkeln
    34. hlaine Hügel
    35. hlijans Hütten, Zelte
    36. hruk das Krähen
    37. hwssopon ὑσσώπῳ Sk 3,16
    38. Iairusaulwmeis 1. ιεροσολυμα (Name der Bewohner für den der Stadt) — 2. ιεροσολυμιται
    39. ibdaljin Berglehne
    40. [kaurbaunan] Konjektur für †kaurbanaun CA = τὸν κορβονᾶν Tempelschatz
    41. krusts Knirschen
    42. Laiwweiteis Λευῖται
    43. leiþu Obstwein
    44. lew Gelegenheit, Veranlassung
    45. liugn Lüge
    46. luftu Luft
    47. lun Lösegeld
    48. maile f. Sg. ρυτίς Runzel
    49. maiþms Geschenk (vgl. aisl. Pl. Fo meiþmar)
    50. malo Motte
    51. mammona* μαμμωνᾶς
    52. manaulja der Gestalt nach
    53. manna 1. μάννα
    54. marikreitum lat. margarita Perle
    55. †marwtre Kal (23.29. Okt.), verschrieben für [martwre] Martyrer
    56. meki Schwert (aisl. mǣker Mia)
    57. nadre Natter (wohl Ma, vgl. aisl. naþr)
    58. nidwa das Verzehren, der Rost
    59. notin ana ~in: auf dem Achterdeck
    60. paintekuste* πεντηκοστή
    61. papan Presbyter, Geistlicher
    62. paraskaiwe Rüsttag
    63. paska πάσχα
    64. paurpura lat. purpura Purpur
    65. plat Flicken
    66. praitoriaun πραιτώριον
    67. praufetja lat. prophetia Weissagung
    68. psalmon Psalm — Randglosse psalmo E4,8 A kasuell nicht zu bestimmen (Dat.?). Die Flexion scheint vom Dat. Sg. πσαλμῷ ausgegangen zu sein.
    69. pugg Geldbeutel (aisl. pungr M)
    70. rumis Raum (aisl. rūm Na)
    71. saban* lat. sabanum, σινδών feine Leinwand
    72. saggqa Untergang, Westen
    73. sinapis Senf
    74. skaudaraip Riemen (Vgl. aisl. reip usw. N)
    75. skauta Zipfel (Vgl. aisl. skaut N)
    76. skeimam Leuchte (Vgl. aisl. skīme usw. Mn.)
    77. skufta Haupthaar (Vgl. aisl. skopt Na.)
    78. soþa Sättigung
    79. spaikulatur lat. speculator Späher, Ordonnanz
    80. spaiskuldra Speichel
    81. staþa Ufer, Gestade
    82. stomin Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung
    83. †suqnis Randglosse in A suqnis zu qiþaus: in qiþaus þeinis διὰ τὸν στόμαχόν σου wegen deines Magens T 5,23 — Vgl. †gasuqnoþ C 4,6 AB
    84. swamm Schwamm
    85. swartiza Tinte
    86. swibla Schwefel
    87. taitrarkes τετράρκης
    88. tweifl Zweifel
    89. þank Dank (aisl. Fi)
    90. þiwadw Knechtschaft
    91. waggarja Kopfkissen
    92. wairþ Preis
    93. wamme Fleck
    94. [wigana] Konj. für †wigā|na CA, [wigna] ändert Bernhardt: du [wigana]· εἰς πόλεμον zum Kriege L 14,31
    95. wokra Zins

    Inflection uncertain and/or irregular:

    1. †afar (?) <homograph> III. Anscheinend Subst. L 1,5: ἐξ ἐφημερίας ‘aus der Tagesklasse’ durch us †afar gegeben. Wohl Mißverständnis des Übersetzers anzunehmen und mit Peters (PBB. 30,253) *afaram (D.Pl. zu *afara Mn Nachkomme) zu bessern.
    2. mimz (?) (Na) Akk.Sing. κρέα
    3. sleps* (?) (M) Schlaf
    4. sunno irregular FNn Sonne

    Inflection: Mu-i

    1. praufetes Prophet

    Inflection: Mnd

    1. talzjands Lehrer