Words by inflectional class
Inflection: Indeclinable = Indeclinable word (preposition, conjunction, ...)
- abba Foreign word Vater
- af Preposition, +D [m. Dat.] von, von __ weg, von __ her; [zeitlich] seit
- afar Adverb "afar-uh þan": nachher [Sk 3,15]
- afar Preposition, +AD 1. [m. Akk., nur zeitlich] nach; "afar þata": darauf; "afar dagans": n. einigen Tagen;
"afar þatei": nachdem
2. [m. Dat. örtlich]: hinter
- afta Adverb, locative hinten
- aftana Adverb, directional von hinten
- aftaro Adverb von hinten
- aftra Adverb 1. [gewöhnl. zeitlich] wieder [häufig]
2. [örtlich] zurück, rückwärts
- ahtau Numeral, cardinal acht
- ahtautehund Numeral, cardinal achtzig
- aiffaþa Foreign word ἐφφαθά d.i. διανοίχθητι öffne dich [Mc 7,34]
- ailoe Foreign word
- air Adverb, temporal früh – [Komp.] "airis" [Adv.] πάλαι längst, eher
- airis Adverb, Comparative πάλαι längst, eher
- aiþþau Conjunction 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
- ak Conjunction [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende
Neg.:] aber
- akei Conjunction [an der Spitze u. nach positivem Satz:] aber [häufig]; [Zur Einleitung von Fragen];
[Vor Imperativen]
- alakjo Adverb insgesamt [verstärkend]
- alja Preposition, +D außer
- alja Conjunction außer
- aljaleiko Adverb anders – [Kompar. Adv. aljaleikos:] anders
- aljaleikos Adverb, Comparative anders
- aljar Adverb, locative anderswo
- aljaþ Adverb, directional anderswohin
- aljaþro Adverb, directional anderswoher
- allandjo Adverb völlig
- allaþro Adverb, directional von allen Seiten her
- allis Adverb ὅλως überhaupt [M 5,34 (39: Zusatz nach V. 34) K 15,29]
- allis Conjunction γάρ denn [339] [häufig]; μέν [L 3,16]
- amen Foreign word amen [häufig]
- an Particle denn, nun [meist in Verbindung mit Interrogativen]
- ana Preposition, +AD [Dativ:] an, auf, in, über
1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über
c) [distributiv]
d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der
Väter willen
2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ"
c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St.
d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
- ana Adverb darauf, außerdem
- anaks Adverb, temporal plötzlich
- analeiko Adverb auf gleiche Weise
- anaþaima Foreign word
- and Preposition, +A [Präp. m. Akk.] entlang, über __ hin, auf __ hin
1. [räuml. nach Verben der Bewegung, Verkündigung u. ä.]
2. [zeitl. nur] "and dulþ ƕarjoh": auf jedes Fest (M 27,15 Mc 15,6)
- andaugiba Adverb freimütig, offen
- andaugjo Adverb offen
- andizuh Conjunction anders, sonst; "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
- anþarleiko Adverb anders
- arniba Adverb sicher
- arwjo Adverb δωρεάν umsonst [J 15,25 k 11,7 th 3,8]
- at Preposition, +AD I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
- aþþan Conjunction [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
- aufto Adverb allerdings; wohl; vielleicht
- auk Conjunction [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur
J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
- -ba Conjunction, enclitic wenn
- balþaba Adverb kühn, freimütig
- bi Preposition, +AD bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
- bihve Adverb woran?
- bisunjane Adverb ringsum – "þis bisunjane landis": der Umgegend; "du þaim bisunjane haimom jah baurgim":
zu den benachbarten Ortschaften
- biþe Adverb nachher, später
- biþe Conjunction während, als, sobald als, nachdem
- dalaþ Adverb, directional zu Tal, abwärts, nieder; auf die Erde
- dalaþa Adverb, locative unten
- dalaþro Adverb, directional von unten, unten
- du Adverb προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc
10,13].
- du Preposition, +D 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
- du Unassigned zu [beim Infinitiv]
- duhve Adverb wozu? warum?
- duþe Unassigned deshalb, deswegen, dazu
- ei Conjunction damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
- ei Particle da
- ei Particle [selbständig nur im unmittelb. Anschluß an einen]
a) [Zeitbegriff des Hauptsatzes]: "und þana dag ei" [L 1,20 ähnl. C 1,9 Neh 5,14];
b) [Modalbegriff d. H.]: "þamma haidau ei" [t 3,8].
- eiþan Conjunction daher somit [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, vgl. 338,2]
- eiþau Unassigned [für εἰ δὲ μήγε; da diese Fügung aber sonst durch "aiþþau" übersetzt wird, so ist
dies mit Uppström einzusetzen. Glossiert durch "jabai nist mahteigs".]
- fairra Adverb, locative fern
1. [allein stehend:]
2. [m. Dat.] fern von, weg von
- fairraþro Adverb, directional von fern
- faur Preposition, +A [m. Akk.] vor
1. [räumlich] vor __ hin, längs __ hin, an
2. [zeitlich] vor
3. [übertragen] für, um __ willen, inbetreff, über
- faur Adverb vor: προσδραμὼν ἔμπροσθεν: "biþragjands faur": voraus laufend [L 19,4]; ἵνα παραθῶσιν:
"ei atlagidedeina faur": sie vorzulegen [Mc 8,6]
- faura Preposition, +D [m. Dat.] vor
1. [räumlich]
2. [zeitlich]
3. [übertragen]
- faura Adverb vor
- faurþis Adverb zuvor, früher
- faurþizei Conjunction [m. Opt. (359.60)] bevor
- fidwortaihun Numeral, cardinal vierzehn
- filaus Adverb um vieles, viel
- filu Unassigned
- fimf Numeral, cardinal fünf
- fram Adverb weiter [L 19,28]
- fram Preposition, +D [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der
Ursache]
- framis Adverb weiter
- framwairþis Adverb fernerhin
- framwigis Adverb fortwährend
- frumist Adverb, temporal zuerst
- gabaurjaba Adverb gern
- gafehaba Adverb anständig
- gahahjo Adverb im Zusammenhang, der Reihe nach
- garedaba Adverb anständig
- gatemiba Adverb geziemend
- Gaulgauþa Noun, proper
- gistradagis Adverb, temporal morgen
- glaggwaba Adverb sorgsam
- glaggwo Adverb genau
- glaggwuba Adverb genau
- hvadre Adverb, directional wohin?
- hvaiwa Adverb [Interr.] wie? [Indef.] irgendwie – "ei ƕaiwa": damit irgendwie, ob etwa; "ƕaiwa mais":
wieviel mehr
- haldis Adverb mehr: "ni þe haldis": nicht um so mehr, keineswegs [Sk 4,22]
- halisaiw Adverb kaum je, kaum
- hvan Adverb 1. [Interrogativ:] wann?
2. [indefinit:] irgendwann
3. [Vor Adjj. u. Advv.:] wie "ƕan aggwu"; "ƕan filu"
4. [Vor Komparativen:] "(und) ƕan (filu) mais": um wie viel mehr
5. [m. andern Partikeln] "ei ƕan ni": daß nicht etwa; "niu ƕan": ob nicht etwa
- hvanhun Adverb jemals [nur in negativen Sätzen:] "ni __ ƕanhun": niemals
- hvar Adverb wo?
- hvassaba Adverb, manner scharf, streng
- hvaþ Adverb, directional wohin?
- hvaþro Adverb, directional woher?
- hauhis Adverb, Comparative höher
- hve Adverb 1. wem, mit wem, womit?
2. [vor Komparativen,] um wie viel
3. [indefinit,] irgendwie
- hveh Unassigned jedenfalls, nur
- hveilohun Unassigned [nur in] "ni ƕeilohun": nicht eine Stunde lang [G 2,5 (149.1 178.2)]
- helei Foreign word
- her Adverb, locative hier, her
- hidre Adverb, directional hierher
- hindana Unassigned [präpos. Adv. m. Gen.] hinter, jenseits
- hindar Preposition, +AD hinter, jenseits
1. [m. Akk. wohin? (Richtung)]
2. [m. Dat.]
a) [räuml. wo? (Ruhe)]
b) [übertragen:] "nist hindar uns maizo fimf hlaibam": wir haben nicht mehr als fünf
Brote bei uns [L 9,13]; "stojiþ dag hindar dag": bevorzugt den einen Tag vor dem andern
[R 14,5]
- hiri Unassigned komm her, hierher – [Dual] "hirjats" – [Plur.] "hirjiþ"
- -hun Particle, enclitic [Enklitikon, Indefinita bildend: s. ains-, ƕan-, ƕas-, ƕeilo-, manna-, þis-hun.]
- ibai Particle num, doch nicht? [Antwort verneinend]
1. [In direkter Frage m. Indik. (328,2)]
2. [In indirekter Frage m. Optat. (362,5) nach Verben des Fürchtens, Sorgens, Verhütens]
- ibai Conjunction daß nicht etwa
- in Preposition, +ADG I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
- inn Adverb, directional hinein
- inna Adverb, locative innen, innerhalb
- innana Adverb, directional von innen – [m. Gen. (268 A c)] hinein: "innana gardis": in das Innere
- innaþro Adverb, directional von innen
- inuh Preposition, +A [m. Akk.] ohne, außer
- iþ Conjunction 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
- iudaiwisko Adverb auf jüdische Weise [Vgl. judaiwisks Adj.]
- iup Adverb, directional aufwärts
- iupa Adverb, locative oben
- iupana Adverb [örtl.] von oben, [zeitl.] von Anfang an, von vorne
- iupaþro Adverb, directional von oben her
- izei Unassigned
- ja Unassigned ja
- jabai Conjunction I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
- jah Unassigned und, und zwar, auch
- jai Unassigned ja, wahrlich, fürwahr
- jainar Adverb, locative an jenem Ort, dort
- jaind Adverb, directional dorthin
- jaindre Adverb, directional dorthin
- jainþro Adverb, directional dorther
- jaþþe Conjunction und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei
es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
- jau Unassigned 1. [in direkter Frage] ob? [verneinende Antwort erwartend (328,1)]
2. [In indirekter Frage] ob
- Jiuleis Unassigned Julmonat: "Naubaimbair fruma Jiuleis": der Monat vor dem Julmonat
- ju Adverb, temporal schon
- juþan Adverb schon; "juþan ni": nicht mehr
- kaurban Foreign word "~ þatei ist maiþms": Gabe, fromme Stiftung [Mc 7,11]
- kawtsjo Foreign word [lat. 'cautio'] [Urk. v. Neapel]
- kumei Foreign word
- laigaion Foreign word Legion
- laiktjo Foreign word [lat. 'lectio'] Leseabschnitt [an 44 Stellen am Rande von B bezeichnet, vgl. Einleitung
S. XXVII.]
- laþaleiko Adverb gern
- lima Foreign word
- Magdalan Noun, proper
- mais Adverb, Comparative mehr
- maran aþa Foreign word μαρὰν ἀθά der Herr kommt [K 16,22]
- mins Adverb, Comparative minder, weniger
- misso Adverb einander:
1. [alleinstehend:]
2. [zwischen Possessiv u. Nomen:]
3. [bei einem obliquen Kasus des Personale (??)]
- miþ Preposition, +D [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
- miþþan Adverb inzwischen
- miþþanei Conjunction während
- Naubaimbair Foreign word November [Kal (erläutert durch "fruma Jiuleis" d.i. der Monat vor dem Julmonat).]
- nauh Adverb noch – [mit Negation:] noch nicht
- nauhþan Unassigned noch; "ni nauhþan": noch nicht
- nauhþanuh Unassigned noch; [mit Neg.] noch nicht
- nauhuþþan Unassigned und sogar noch
- ne Unassigned nein
- nehv Adverb nahe – [Kompar.-Adv.] "neƕis" näher
- nehva Adverb, locative nahe
- nehvis Adverb, Comparative ἐγγύτερον näher
- nei Unassigned nicht
- ni Unassigned nicht
- nibai Conjunction 1. [Fragew.] doch nicht etwa?
2. [Konj.]
a) [m. Ind., zur Verneinung des Eintritts der Bedingung] wenn nicht, es sei denn daß,
ausgenommen [368]
b) [m. Optat., wenn es nicht exzeptiv, sondern für "jabai ni" steht:]
- nih Unassigned und nicht, auch nicht, nicht
- nist Unassigned [d.i. ni 'st aus "*ni ist": M 10,24.37.38 J 7,16.18 8,13 ("*ni ist" erscheint niemals).
Dagegen heißt es stets "ni im" u. "ni is"]
- niu Unassigned [d.i. ni + Fragepart. -u, stets an der Spitze des Satzes, eine bejahende Antwort erwartend:]
nicht? nicht wahr?
- niuntehund Numeral, cardinal neunzig
- nu Adverb nun, jetzt
- nu Conjunction [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
- nuh Unassigned denn [in der Frage, an zweiter Stelle wie "nu" (338(1))]
- nunu Unassigned demnach, daher
- o Interjection ὦ; οὐᾶ ach, pfui
- osanna Foreign word osanna
- rabbaunei Foreign word [Ehrentitel für die Gesetzeslehrer]
- rabbei Foreign word [Ehrentitel für die Gesetzeslehrer]
- raihtis Conjunction nämlich, doch, etwa
- raka Foreign word [Schimpfwort]
- sai Adverb ecce, sieh
- saihs Numeral, cardinal sechs
- samaleiko Adverb auf gleiche Weise, gleich-, ebenfalls
- samana Adverb zusammen, zugleich
- samaþ Adverb [urspr. Richtings-Adv.] nach einem und demselben Ort hin; zusammen [für συν- in Verbalkompositis]
- sibakþanei Foreign word
- sibun Numeral, cardinal sieben
- sibuntehund Numeral, cardinal siebzig
- sihw Unassigned [unverständliche Randglosse zu sigis K 15,57]
- simle Adverb, temporal einst, vordem
- sinteino Adverb immer, allezeit
- sniumundo Adverb eilends – [Kompar.] "sniumundos": eiliger
- sniumundos Adverb, Comparative eiliger
- sprauto Adverb schnell, bald
- suman Adverb 1. einst, ehemals
2. ἐκ μέρους Stückwerk
3. "suman __ sumanuhþan __ sumanuhþan": teils __ teils __ teils
- sundro Adverb abgesondert, besonders, allein
- suns Adverb alsbald, plötzlich, auf einmal
- sunsaiw Adverb sogleich
- sunsei Conjunction sobald als
- swa Adverb so
- swaei Conjunction so daß, daher, also [konsekutiv, 361c]
- swah Adverb so (auch)
- sware Adverb ohne Grund, vergebens, umsonst
- swaswe Adverb sowie, gleichwie, wie; [bei Zahlen:] gegen
- swaswe Conjunction ὥστε so daß
a) [m. Ind. Prs.]
b) [m. Opt. Prs.]
c) [m. Akk. m. Inf. (wie gr.)]
- swaþþan Unassigned [d.i. swah-þan] so nun
- swau Unassigned [d.i. swa + Fragepart. -u οὕτως;] so? [J 18,22]
- swe Conjunction a) [temporal] wie, als, da
b) [konsekutiv] so daß
- swe Adverb wie; [bei Zahlenangaben] gegen
- sweþauh Particle doch zwar, wenigstens
- taihun Numeral, cardinal zehn
- taihuntehund Numeral, cardinal (dekadisches) Hundert
- taleiþa Foreign word ταλιθά [(d.i. κοράσιον)] Mägdlein
- þadei Adverb wohin
- þairh Preposition, +A [m. Akk.] durch
- þan Conjunction ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:]
"iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης
- þan Conjunction δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
- þan Adverb, temporal τότε dann, darauf
- þanamais Adverb weiter, noch mehr
- þanaseiþs Adverb weiter, noch
- þande Conjunction [Konj. von urspr. temporaler Bedeutung, gewöhnl. hypothetisch gefärbt (359):]
1. so lange als
2. da
3. wenn
4. [kausal] weil
5. außer daß
- þanei Conjunction 1. wann
2. "jah ~": wie viel
- þannu Adverb ja, wohl, also darum
- þanuh Conjunction aber, nun
- þanuh Adverb τότε
- þar Adverb, locative dort
- þarei Adverb wo
- þaruh Conjunction nun; aber
- þaruh Adverb da
- þatain Unassigned das eine
- þatainei Adverb nur
- þatei Conjunction daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
- þaþro Adverb 1. [örtlich] daher, von da
2. [zeitlich] darauf
- þaþroei Adverb von wannen
- þaþroh Adverb 1. [örtlich] von da, daher
2. [zeitlich] darauf
- þat-ist Unassigned das ist, nämlich
- þau Conjunction 1. [nach Komparativen] als
2. [im zweiten Glied einer Doppelfrage] oder
3. ["þau" leitet den Nachsatz eines Bedingungssatzes ein (367,3)]
- þau Adverb doch, wohl, etwa [für gr. ἄν]
- þauhjabai Conjunction wenn auch
- þe Unassigned [Instr. Neutr. (57.1 .167.1 .256.3) vor einem Kompar.] um so: "ni þe haldis": nicht
um so mehr, keineswegs
- þeei Unassigned darum, daß; [nur nach Neg.] nicht als ob, nicht deshalb daß
- þei Conjunction [im Gebrauch parallel zu "ei"] daß
- þei Particle
- þishvaduh Adverb "~ þadei" / "~ þei": wohin auch immer
- þishvaruh Adverb "~ þei": wo auch immer
- þishun Adverb meist, vorzüglich
- þiubjo Adverb verstohlen, heimlich
- þiudisko Adverb heidnisch
- -u Particle, enclitic [sich an das 1. Wort des Satzes anschließend. Meist ist dieses ein Verbum; geht "bi-",
"ga-" dem Verbum voraus, so wird "-u" zwischen Präfix u. Verb eingeschaltet; ähnl.
Einschaltung zwischen Präpos. u. Nomen.]
- uf Preposition, +AD unter
I. [m. Akk. (Richtung)]
II. [m. Dat. (Ruhe)]
- ufar Preposition, +AD über
I. [m. Akk. (Richtung)]
II. [m. Dat. (Ruhe)]
- ufarjaina Unassigned darüber hinaus
- ufaro Preposition, +DG a) [m. Gen. (Richtung)] über etwas
b) [m. Dat. (Ruhe)] über einem, einer Sache
- ufaro Adverb darüber
- ufjo Unassigned "ufjo mis ist du meljan izwis": es ist überflüssig für mich euch zu schreiben
- ufta Adverb, temporal oft
- ufto Adverb vielleicht
- ufwaira Unassigned [Nom. Fem.: "~a qens" ἡ ὕπανδρος γυνή] die verheiratete Frau [R 7,2 (andere schreiben
"uf waira").]
- -uh Particle, enclitic und, nun, also
- unagein Unassigned furchtlos
- unanasiuniba Adverb unsichtbar
- und Preposition, +AD I. [m. Akk. (Richtung)] bis zu:
1. [räuml.]
2. [zeitl.]
3. [zur Bezeichnung des Grades]
II. [m. Dat.] für, um etw.
- undar Preposition, +A [m. Akk. (Richtung)] unter etw.
- undaristo Unassigned [Konjektur für †undaraisto E 4,9 A Superl. A.N τὰ κατώτερα μέρη das Innere]
- undaro Preposition, +D [m. Dat.] unter
- unfairinodaba Adverb untadelig
- unsahtaba Adverb [Konj. für †unsahþaba A] unbestritten [T 3,16]
- unte Conjunction I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
- unuhteigo Adverb zur Unzeit
- unwairþaba Adverb unwürdig
- unweniggo Adverb unerwartet, plötzlich
- us Preposition, +D [m. Dat.] aus, von ( __ her)
- usdaudo Adverb eifrig
- ussindo Adverb am meisten, besonders
- usstiuriba Adverb zügellos
- ut Adverb, directional hinaus, heraus [folgt auf das Verbum]
- uta Adverb, locative außerhalb, draußen
- utana Adverb, directional von außen, außen
- utaþro Adverb, directional von außen – [m. Gen.] außerhalb
- wai Interjection [m. Dat. (wie griech.)] wehe
- waila Adverb wohl, gut
- wainei Interjection o daß doch, wenn doch
- wairaleiko Adverb männlich
- wairs Adverb, Comparative schlimmer
- waitei Adverb vielleicht, etwa
- weinnas Unassigned πάροινος trunken, Trunkenbold: [N. T 3,3 B (in A nur "wein..s" erkennbar), Tit 1,7
B. – Uppströms Lesung *weinuls kann nur als Konjektur gelten, erregt aber auch als
solche dadurch Bedenken, daß -uls sonst nur an Verbalstämme tritt.]
- wiþra Preposition, +A [m. Akk.] wider, gegen
1. [räumlich] vor, gegenüber
2. [übertragen] gegen [in freundl. wie in feindl. Sinn]
- witodeigo Adverb gesetzlich