Words by inflectional class
Inflection: Noun = Unspecified noun
- Abeileni Noun, proper
- Abia Noun, proper
- Abiaþar Noun, proper
- Abraham Noun, proper [lat. 'Abraham']
- Adam Noun, proper
- Addei Noun, proper
- Addin Noun, proper
- Adoneikam Noun, proper
- afar Noun, common [L 1,5: ἐξ ἐφημερίας ‘aus der Tagesklasse’ durch us †afar gegeben. Wohl Mißverständnis
des Übersetzers anzunehmen und mit Peters (PBB.30,253) *afaram (D.Pl. zu *afara Mn
Nachkomme) zu bessern.]
- afarsabbate Noun, common "þis dagis ~": des Nachsabbats d.h. des ersten Wochentags
- Agar Noun, proper
- Agustus Noun, proper [vulglat. 'Agustus']
- ahaks Noun, common zahme (weiße) Taube – [Gegensatz] "-dubo": dunkle Taube
- Aharon Noun, proper
- Aia Noun, proper [[Aia] oder [Gai] Konjekturen für †Aai Neh 7,32 D.]
- Aibair Noun, proper
- aibr Noun, common [M 5,23 CA δῶρον] Opfergabe [wohl mit J. Grimm in [tibr] zu bessern]
- Aiddua Noun, proper
- Aieira Noun, proper
- Aifaisius Noun, proper
- Aifaiso Noun, proper
- Ailam Noun, proper
- Aileiaizair Noun, proper
- Aileiakeim Noun, proper
- Aileisabaiþ Noun, proper
- Aimmeira Noun, proper
- Ainnaa Noun, proper
- Ainok Noun, proper
- Ainos Noun, proper
- Aiodia Noun, proper
- Aipafras Noun, proper
- Aipafraudeitus Noun, proper
- aipistaule Noun, common Brief
- Airastus Noun, proper
- Airmodam Noun, proper
- Airmogaineis Noun, proper
- Aiwneikai Noun, proper
- Aiwwa Noun, proper
- aiwxaristia Noun, common Dank
- Aizaikeia Noun, proper
- Aizleim Noun, proper
- Aizor Noun, proper
- Akaïkus Noun, proper
- Akaja Noun, proper
- Akajus Noun, proper [Pl. an Stelle des Landesnamens (KZ 41,175)]
- aket Noun, common [aus lat. 'acetum'] Essig
- Akwla Noun, proper
- alabalstraun Noun, common Salbenbüchse aus Alabaster
- Alaiksandrus Noun, proper
- Alamod Noun, proper [Urkk. v. Neapel u. Arezzo]
- aldomin Noun, common Alter
- Alfaius Noun, proper
- Alul Noun, proper
- Ameinadab Noun, proper
- Ammo Noun, proper
- Ananias Noun, proper
- anaqal Noun, common Ruhe
- Anaþoþ Noun, proper
- Andraias Noun, proper
- Anna Noun, proper
- Annas Noun, proper
- Ano Noun, proper
- Antiaukia Noun, proper
- Appaullo Noun, proper
- Arabia Noun, proper
- Araita Noun, proper
- Aram Noun, proper
- Areimaþaia Noun, proper
- Areistarkus Noun, proper
- Arfaksad Noun, proper
- Arkippus Noun, proper
- aromata Noun, common
- Artaksairksus Noun, proper [G. †Artarksairksaus Neh 5,14]
- Asaf Noun, proper
- Aser Noun, proper
- Asgad Noun, proper
- Asia Noun, proper
- Asmoþ Noun, proper
- Assaum Noun, proper
- astaþ Noun, common Sicherheit
- Ater Noun, proper
- Aþeinim Noun, proper
- aþnam Noun, common Jahre; [Genus unsicher]
- atisk Noun, common Saat
- auhns Noun, common, masculine Ofen
- Auneiseifaurus Noun, proper
- Aunisimus Noun, proper
- aurahjom Noun, common Grabdenkmäler, Gräber
- aurkje Noun, common, masculine [lat. 'urceus'] Krug
- azetjam Noun, common "so wizondei in azetjam": üppig lebend [T 5,6] [(gewöhnl. azeti* Nia ‘Leichtigkeit,
Vergnügen’ angesetzt, nach arbi, aweþi, badi usw.)]
- azwme Noun, common "daga azwme": am Tage der ungesäuerten Brode
- Babawis Noun, proper
- Bagauis Noun, proper
- Baiailzaibul Noun, proper
- Bailiam Noun, proper
- Bainiamein Noun, proper
- Bairauja Noun, proper Beroia in Thrakien
- Baiþil Noun, proper
- Banauis Noun, proper
- Barabba(s) Noun, proper
- Barakeias Noun, proper
- barbarus Noun, common, masculine Nicht-Grieche
- Barnabas Noun, proper
- Barteimaiaus Noun, proper
- Barþaulaumaius Noun, proper
- Bassus Noun, proper
- Batwins Noun, proper
- Bauanairgais Noun, proper
- Bauauz Noun, proper
- Beroþ Noun, proper
- Beþania Noun, proper
- Beþlaihaim Noun, proper
- Beþsaeida Noun, proper
- Beþsfagei Noun, proper
- bifaihon Noun, common Übervorteilung
- birekjai Noun, common [m. wairþan oder wisan:] in Gefahr kommen
- brahva Noun, common "in braƕa augins": im Augenblick
- bwssaun Noun, common [= Akk.Sg. βύσσον von βύσσος] feines Linnen
- daigs Noun, common, masculine Teig
- Daikapaulis Noun, proper
- Dalmatia Noun, proper
- dals Noun, common, masculine Grube; Schlucht, Tal
- Damaskon Noun, proper
- Dauriþaius Noun, proper
- Daweid Noun, proper
- Demas Noun, proper
- Didimus Noun, proper
- drus Noun, common, masculine Fall
- dulgis Noun, common Schuld
- Eeiram Noun, proper
- Eiaireiko Noun, proper
- Eikaunion Noun, proper
- Esaïas Noun, proper
- Esaw Noun, proper
- Faddasur Noun, proper
- faihuþraihna Noun, common [μαμωνᾷ L 16,9.11.13. Randgl. faihuþra d.i. faihuþraihna zu mammonin M 6,24]
- Falaig Noun, proper
- Fanuel Noun, proper
- Farais Noun, proper
- Farao Noun, proper
- faskja Noun, common [lat. 'fāscia'] Binde
- Faurtunatus Noun, proper
- Filetus Noun, proper
- Filippai Noun, proper
- Filippisius Noun, proper Einwohner von Philippi
- flahtom Noun, common den Flechten
- fon Noun, common, neuter Feuer
- fralets Noun, common, masculine Freigelassener
- frasts Noun, common Kind
- Friþareikeis Noun, proper Friedrich
- friusa Noun, common Frost
- full[e]iþ Noun, common Fülle: "fulleiþ kaurnis" πλήρη σῖτον [Mc 4,28 (vgl. 22 E)]; [G.Pl. ~þe]: "in dailai
dagis dulþais aiþþau fulliþe" der Volmonde [(?)· ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νουμηνίας] des
Neumonds [C 2,16]
- Fwgailus Noun, proper
- Gabaa Noun, proper
- Gabair Noun, proper
- Gabriel Noun, proper
- Gaddarenus Noun, proper
- gadiliggs Noun, common, masculine Vetter
- gaiainna Noun, common
- Gainnesaraiþ Noun, proper
- Gaïus Noun, proper
- Galateis Noun, proper
- Galatia Noun, proper
- Galeilaia Noun, proper
- galiugaweitwoþs Noun, common, masculine falscher Zeuge
- Gaumaurjam Noun, proper
- Gaumaurra Noun, proper
- gazaufwlakio Noun, common [griech. Dat. γαζοφυλακίῳ] Schatzhaus [J 8,20]
- gramsta Noun, common Holzsplitter
- Gudilub Noun, proper [Urk. v. Arezzo (dafür [Gudilaib] Maßm.)]
- guþ Noun, common, masculine Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
- Haileisaius Noun, proper
- hairaiseis Noun, common [ἁιρέσεις] Parteien [G 5,20]
- Hairmaugaineis Noun, proper
- hairþra Noun, common Eingeweide, Herz [in übertragenem Sinn. Randgl. in A hair | þra zum A.Pl. brusts Phil
12]
- haizam Noun, common Fakkeln
- hakuls Noun, common, masculine Mantel
- hals Noun, common, masculine Hals
- Helei Noun, proper
- Helias Noun, proper
- Her Noun, proper
- Herodes Noun, proper
- Herodia Noun, proper
- hvilftrjom Noun, common, feminine Totenkiste, Sarg
- hlaine Noun, common Hügel
- hlijans Noun, common Hütten, Zelte
- hrops Noun, common, masculine Ruf, Geschrei
- hruk Noun, common das Krähen
- hugs Noun, common, masculine Verstand; [vgl. aisl. hugr]
- hugs Noun, common, neuter Landgut, Feld [Urk. v. Arezzo]
- Hwmainaius Noun, proper
- hwssopon Noun, common [ὑσσώπῳ Sk 3,16]
- Iaeirus Noun, proper [vgl. Jaeirus Mc 5,22]
- Iairaimias Noun, proper
- Iairaupaulein Noun, proper [Ιεροπολει (in Phrygien; Ιερο~ neben Ιερα~, vgl. 19A1) C 4,13; vgl. D. Jairupulai
Kal (15. Nov.). S. KZ. 41,169(8)]
- Iaireiko Noun, proper Iericho
- Iairusalem Noun, proper 'Ierusalem' [Lat.]
- Iairusaulwma Noun, proper 'Ierosolyma' [Lat.]
- Iairusaulwmeis Noun, common 1. ιεροσολυμα [(Name der Bewohner für den der Stadt)]
2. ιεροσολυμιται
- Iairusaulwmeite Noun, proper
- Iaissaizis Noun, proper
- Iakob Noun, proper
- Iakobus Noun, proper
- Iaredis Noun, proper
- Iareim Noun, proper
- Iasson Noun, proper
- ibdaljin Noun, common Berglehne
- Idumaia Noun, proper
- Iesus Noun, proper [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
- Ioanan Noun, proper
- Ioda Noun, proper
- Iohanna Noun, proper ἰωάννα
- Iohannes Noun, proper ἰωάννης
- Iora Noun, proper
- Ioreim Noun, proper
- Iosef Noun, proper
- Iosezis Noun, proper
- Isak Noun, proper
- Iskariotes Noun, proper
- Israel Noun, proper
- Israeleites Noun, proper
- Ituraia Noun, proper
- Iudaia Noun, proper
- Iudas Noun, proper
- Jairupulai Noun, proper [Kal (15 Nov.) s. Iairaupaulis]
- Janna Noun, proper
- Jannes Noun, proper
- Justus Noun, proper
- Kaballarja Noun, proper [Urk. v. Arezzo.]
- Kaeinan Noun, proper
- Kafarnaum Noun, proper
- Kaidmeiel Noun, proper
- Kaidron Noun, proper
- Kaisaria Noun, proper
- Kajafa Noun, proper
- kalkjom Noun, common, feminine πόρνη Hure [(Nom. ~jo* o. ~i*)]
- Kananeites Noun, proper
- Kareiaþiareim Noun, proper [Konjektur für †Kareiaþiaareim D Neh 7,29]
- Karpus Noun, proper
- katile Noun, common, masculine [zu lat. 'catinus'] Kessel [N. *katils? oder nach 163 *katilus Pl. ~eis?]
- Kaulaussaium Noun, proper den Kolossern
- Kaurazein Noun, proper
- kaurbaunan Noun, common [Konjektur für †kaurbanaun CA = τὸν κορβονᾶν] Tempelschatz
- Kaurinþius Noun, proper
- Kaurinþon Noun, proper
- Kefas Noun, proper
- Kileikia Noun, proper
- Klemaintau Noun, proper [Dat.Sing. f. Gen.] Κλήμεντος
- knodai Noun, common, feminine Geschlecht [(als N. wohl "knoþs*" anzusetzen).]
- Kosam Noun, proper
- Kreskus Noun, proper [für †Xreskus Κρήσκης t 4,10 A, Konj. Bernhardts 1884 (vor Upp. fälschlich als handschriftl.
angenommen): Krispus B.]
- Kretai Noun, proper
- Kretes Noun, proper
- Krispus Noun, proper [an Stelle von Κρήσκης t 4,10 B (nach K1,14?); Xreskus A Upp.; [Kreskus] Bernh. 1884.]
- krusts Noun, common Knirschen
- Kusa Noun, proper
- Kustanteinus Noun, proper
- Kwreinaius Noun, proper Quirinius
- Kwreinaius Noun, proper Einwohner von Kyrene
- Laiwweis Noun, proper
- Laiwweiteis Noun, common
- Lamaik Noun, proper
- Laudeikaia Noun, proper
- Lauidjai Noun, proper
- Lazarus Noun, proper
- leiþu Noun, common Obstwein
- lew Noun, common Gelegenheit, Veranlassung
- litai Noun, common, feminine Heuchelei
- liugn Noun, common Lüge
- Loþ Noun, proper [nach lat. 'Loth']
- luftu Noun, common Luft
- Lukas Noun, proper
- Lukius Noun, proper
- lun Noun, common Lösegeld
- Lwddomaeis Noun, proper
- Lwsanius Noun, proper
- Lwstrws Noun, proper
- Maeinan Noun, proper
- Magdalene Noun, proper
- Mahaþ Noun, proper Mahath
- Mailaian Noun, proper
- maile Noun, common [f. Sg. ρυτίς] Runzel
- Mailkei Noun, proper
- Maisaullam Noun, proper
- maiþms Noun, common Geschenk [(vgl. aisl. Pl. Fo meiþmar)]
- Makeibis Noun, proper
- Makidoneis Noun, proper
- Makidonja Noun, proper
- Makmas Noun, proper
- Malailaiel Noun, proper [Konj. für †Maleilaiel]
- Malkus Noun, proper
- malo Noun, common Motte
- Mambres Noun, proper
- mammona Noun, common
- manaulja Noun, common der Gestalt nach
- manna Noun, common μάννα
- marikreitum Noun, common [lat. 'margarita'] Perle
- marisaiws Noun, common, masculine See
- Markaillaus Noun, proper [Gen. f. †Markailliaus (nach dem vorausgehenden "Sabailliaus")] Marcellus von Ancyra
(† um 374) [Sk 4,26]
- Markus Noun, proper
- Marþa Noun, proper
- marwtre Noun, common [Kal (23. 29. Okt.), verschrieben für [martwre]] Martyrer
- maþlein Noun, common, feminine Rede, Redeweise [(N. ~eins*, vielleicht auch ~ei*, vgl. 157(1))]
- Maþusalis Noun, proper
- Mattaþanis Noun, proper
- Mattaþius Noun, proper
- Matþaius Noun, proper
- Matþat Noun, proper
- maurgins Noun, common, masculine Morgen
- megs Noun, common, masculine Eidam
- meki Noun, common Schwert [(aisl. mǣker Mia)]
- mimz Noun, common
- Moses Noun, proper
- munþs Noun, common, masculine Mund – "munþ faurwaipjan": das Maul verbinden [T 5,18] [(aisl. muþr Ma)]
- Nabaw Noun, proper
- nadre Noun, common Natter [(wohl Ma, vgl. aisl. naþr)]
- Naem Noun, proper [Konj. für †Maen CA, vgl. lat. 'Naim']
- Naggai Noun, proper
- Nahasson Noun, proper
- Naiman Noun, proper
- Naitofaþeis Noun, proper
- Nakor Noun, proper
- Naþan Noun, proper
- Nauel Noun, proper
- Naum Noun, proper
- Nazaraiþ Noun, proper
- Nazoraius Noun, proper Nazoräer, Nazarener
- Nazorenus Noun, proper Nazoräer, Nazarener
- Nerins Noun, proper
- nidwa Noun, common das Verzehren, der Rost
- Nikaudemus Noun, proper
- notin Noun, common "ana ~in": auf dem Achterdeck
- Nwmfan Noun, proper
- Obeid Noun, proper
- Odueia Noun, proper
- Osaiin Noun, proper
- paintekuste Noun, common
- Paitrus Noun, proper
- papan Noun, common Presbyter, Geistlicher
- paraskaiwe Noun, common Rüsttag
- paska Noun, common
- Pauntius Noun, proper
- paurpura Noun, common [lat. 'purpura'] Purpur
- Pawlus Noun, proper
- Peilatus Noun, proper
- plat Noun, common Flicken
- praitoriaun Noun, common
- praufeteis Noun, common, feminine προφῆτις Prophetin
- praufetja Noun, common [lat. 'prophetia'] Weissagung
- Priska Noun, proper
- psalmon Noun, common Psalm – [Randglosse psalmo E4,8A kasuell nicht zu bestimmen (Dat.?). Die Flexion scheint
vom Dat. Sg. πσαλμῷ ausgegangen zu sein.]
- pugg Noun, common Geldbeutel [(aisl. pungr M)]
- Qartus Noun, proper Quartus
- Ragaw Noun, proper
- Raibaikka Noun, proper
- Rama Noun, proper
- Resa Noun, proper
- Rufus Noun, proper
- Ruma Noun, proper [lat. 'Roma']
- rumis Noun, common Raum [(aisl. rūm Na)]
- Rumoneis Noun, proper [lat. 'Romani'], ρωμαῖοι
- Sabaillius Noun, proper Sabellius († c. 260), das Haupt der röm. Monarchianer
- saban Noun, common [lat. 'sabanum'], σινδών feine Leinwand
- Sabaoþ Noun, proper
- sabbato Noun, common, masculine [indekl.M, das dem gr. Dat. σαββάτῳ (Schulze S.744 f.) entspricht.]
- Saddukaieis Noun, proper [Nom. Plur.] σαδδουκαῖοι
- saggqa Noun, common Untergang, Westen
- Sailaum Noun, proper
- Saimaiein Noun, proper
- Sairok Noun, proper
- saiws Noun, common, masculine 1. See
2. Marschland [G.Pl. "~e" 'paludes' Urk. v. Neapel.]
- Saixaineia Noun, proper
- Salamis Noun, proper
- Salaþiel Noun, proper
- Salmon Noun, proper
- Salome Noun, proper
- Samareites Noun, proper
- Samaria Noun, proper
- Saraipta Noun, proper
- Sarra Noun, proper
- sarwa Noun, common, neuter Waffen
- Satana Noun, proper Satan
- Saudauma Noun, proper
- Saulaumon Noun, proper
- Saurais Noun, proper [Kontamination von Saur u. Swria* Συρία]
- Seidona Noun, proper
- Seidoneis Noun, proper [Völkername (für den Stadtnamen gebraucht)]
- Seimon Noun, proper
- Seina Noun, proper
- Sem Noun, proper
- Seþ Noun, proper
- sikls Noun, common, masculine Sekel
- Silbanus Noun, proper Silvanus
- Siloam Noun, proper
- sinapis Noun, common Senf
- Sion Noun, proper
- skaudaraip Noun, common Riemen [(Vgl. aisl. reip usw. N)]
- skauta Noun, common Zipfel [(Vgl. aisl. skaut N)]
- skeimam Noun, common Leuchte [(Vgl. aisl. skīme usw. Mn.)]
- skufta Noun, common Haupthaar [(Vgl. aisl. skopt Na.)]
- Skwþus Noun, proper
- slahals Noun, common, masculine Raufbold
- sleps Noun, common Schlaf
- snaiws Noun, common, masculine Schnee
- Soseipatrus Noun, proper
- soþa Noun, common Sättigung
- spaikulatur Noun, common [lat. 'speculator'] Späher, Ordonnanz
- spaiskuldra Noun, common Speichel
- spwreidans Noun, common, masculine aus Binsen o. Palmblättern geflochtener Korb
- Staifanus Noun, proper
- staþa Noun, common Ufer, Gestade
- stomin Noun, common Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung
- Sunjaifriþas Noun, proper [Urk. v. Neapel (lat. Text 'Suniefridus')]
- sunno Noun, common Sonne
- suqnis Noun, common [Gen. Sing.: Randglosse in A suqnis zu qiþaus: in qiþaus þeinis διὰ τὸν στόμαχόν σου
wegen deines Magens T 5,23 – Vgl. †gasuqnoþ C 4,6 AB.]
- Susanna Noun, proper
- swamm Noun, common Schwamm
- swartiza Noun, common Tinte
- swibla Noun, common Schwefel
- Swmaion Noun, proper
- swnagoge Noun, common, feminine
- Swntwke Noun, proper
- Swria Noun, proper
- Tairtius Noun, proper
- taitrarkes Noun, common τετράρκης
- Teibairius Noun, proper
- Teimaius Noun, proper
- Teimauþaius Noun, proper
- Teitus Noun, proper
- Þaddaius Noun, proper
- Þaiaufeilus Noun, proper
- Þaissalauneikaie Noun, proper
- Þaissaloneikai Noun, proper lat. 'Thessalonicae', θεσσαλονίκη [Ph 4,16 t 4,10]
- þank Noun, common Dank [(aisl. Fi)]
- Þara Noun, proper
- þiwadw Noun, common Knechtschaft
- Þomas Noun, proper
- þwmiama Noun, common, masculine θυμίαμα Rauchopfer
- Tibairiadau Noun, proper [(D. -au nach Gen. gr. -ος got. -aus, vgl. Trakaunitidaus τραχωνίτιδος L 3,1, KZ.
41, 171)]
- til Unassigned ἵνα εὕρωσιν κατηγορίαν αὐτοῦ damit sie einen Anklagegrund gegen ihn fänden: "ei bigeteina
til du wrohjan ina" damit sie Gelegenheit fänden ihn anzuklagen L 6,7
- Tobeias Noun, proper
- Trakauneitidaus Noun, proper
- Trauadai Noun, proper
- tweifl Noun, common Zweifel
- Twkeikus Noun, proper
- Twra Noun, proper τύρος
- Ufitahari Noun, proper [Urk. v. Neap.]
- unwerein Noun, common, feminine Unwille [(N. wohl unwerei*, nicht unwereins*)]
- urruns Noun, common, masculine (Sonnen)aufgang, Osten; ἀφεδρών Abtritt
- waggarja Noun, common Kopfkissen
- wahtwom Noun, common, feminine Wache
- waiht Noun, common, neuter [nur m. Neg.] "ni __ waiht": nichts
- waips Noun, common, masculine Kranz
- wairilom Noun, common, feminine Lippe
- wairþ Noun, common Preis
- wamme Noun, common Fleck
- waurms Noun, common, masculine Wurm, Schlange
- Wereka Noun, proper
- wigadeinom Noun, common, feminine Dornpflanzen
- wigana Noun, common [Dat. Sing., Konj. für †wiga:|na CA, [wigna] ändert Bernhardt: du [wigana] εἰς πόλεμον]
zum Kriege [L 14,31]
- Wiljariþ Noun, proper [Urk. v. Neap.]
- wlits Noun, common, masculine Angesicht; Ansehn, Gestalt
- wokra Noun, common Zins
- wraks Noun, common, masculine Verfolger
- Xafira Noun, proper
- Xreskus Noun, proper [Κρήσκης t 4,10 A (: Krispus B, vgl. Anm.)]
- Xristus Noun, proper Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
- Zaibaidaius Noun, proper
- Zakarias Noun, proper
- Zakkaius Noun, proper
- Zauraubabil Noun, proper
- Zaxxaius Noun, proper
- Zelotes Noun, proper Eiferer, Beiname des Simon