Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 4:10
- Corinthians I 4:10
- A weis dwalai in Xristaus, iþ jus frodai in Xristau; weizuþ~þan unmahteigai, iþ jus swinþai; juzuþ~þan wulþagai, iþ weis unswerai.
- — ἡμεῖς μωροὶ διὰ χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν χριστῷ: ἡμεῖς ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί:
ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι.
- — We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are
strong; ye are honourable, but we are despised.
↑ A1 weis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 dwalai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 Xristaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 jus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 frodai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 Xristau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 weizuþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]weiz~ + [2]uþ~ + [3]þan
Status:
verified.
↑ A11 unmahteigai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 jus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 swinþai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A15 juzuþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]juz~ + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ A16 wulþagai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A17 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A18 weis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A19 unswerai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.