Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 4:10

Corinthians I 4:10
A weis dwalai in Xristaus, jus frodai in Xristau; weizuþ~þan unmahteigai, jus swinþai; juzuþ~þan wulþagai, weis unswerai.
— ἡμεῖς μωροὶ διὰ χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν χριστῷ: ἡμεῖς ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί: ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι.
— We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.

A1 weis

Status: not verified but unambiguous.

A2 dwalai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 in

Status: not verified but unambiguous.

A4 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

A5

Status: not verified but unambiguous.

A6 jus

Status: not verified but unambiguous.

A7 frodai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 in

Status: not verified but unambiguous.

A9 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

A10 weizuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]weiz~ + [2]uþ~ + [3]þan

Status: verified.

A11 unmahteigai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12

Status: not verified but unambiguous.

A13 jus

Status: not verified but unambiguous.

A14 swinþai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 juzuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]juz~ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A16 wulþagai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17

Status: not verified but unambiguous.

A18 weis

Status: not verified but unambiguous.

A19 unswerai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.