Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 5:3
- Corinthians I 5:3
- A .... ju gastauida swe andwairþs þana swa þata gataujandan,
- — ἐγὼ μὲν γάρ, ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον
- — For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
↑ A.1 ju
- Lemma ju : Adverb, temporal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: schon
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 gastauida
- Lemma ga-stojan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: ein Urteil abgeben über [Akk.], beurteilen, (ver)urteilen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 swe
- Lemma swe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wie; [bei Zahlenangaben] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ A.4 andwairþs
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 swa
- Lemma swa : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: so
Status: not verified but unambiguous.