Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 5:4

Corinthians I 5:4
A in namin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, samaþ gagaggandam izwis jah meinamma ahmin, miþ mahtai fraujins unsaris Iesuis Xristaus,
— ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου [ἡμῶν] ἰησοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ,
— In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

A1 in

Status: not verified but unambiguous.

A2 namin

Status: not verified but unambiguous.

A3 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A4 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A6 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

A7 samaþ

Status: not verified but unambiguous.

A8 gagaggandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 jah

Status: not verified but unambiguous.

A11 meinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 ahmin

Status: not verified but unambiguous.

A13 miþ

Status: not verified but unambiguous.

A14 mahtai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A15 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A16 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A18 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.