Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 11:30
- Corinthians I 11:30
- A duþþe in izwis managai siukai jah unhailai, jag~gaslepand ganohai.
- — διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
- — For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
↑ A1 duþþe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 managai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 siukai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 unhailai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 jag~gaslepand
Compound token: assimilation.
[1]jag~ + [2]gaslepand
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ A9 ganohai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.