Word analysis
Codex Ambrosianus A, Philippians 3:11
- Philippians 3:11
- A ei ƕaiwa gaqimau in usstassai us dauþaim.
- B ei ƕaiwa gaqimau in usstassai us dauþaim.
- — εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
- — If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
↑ A1 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 ƕaiwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 gaqimau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 usstassai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 dauþaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 ƕaiwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 gaqimau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 usstassai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 dauþaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.