Word analysis
↑ Token: qaþuþ~þan
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]qaþ + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
↑ Token: manne
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma manna: Noun, common, masculine (Mkons)
WS 1910, p. 90: Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sums
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma sums: Pronoun, indefinite (Adj.a)
WS 1910, p. 131: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: aihta
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma *aigan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 3: haben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: twans
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma twai: Numeral, cardinal (Num.1)
WS 1910, p. 142
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sununs
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.