Word analysis
↑ Token: ·iþ·
Codex Ambrosianus A
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: þizo
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: alþjono
Codex Ambrosianus A
- Lemma alþeis: Adjective (Adj.ia)
WS 1910, p. 8: alt
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Bairaujai
Codex Ambrosianus A
- Lemma Bairauja: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 16: Beroia in Thrakien
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ·m·
Codex Ambrosianus A
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: samana
Codex Ambrosianus A
- Lemma samana: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 116: zusammen, zugleich
Status: not verified but unambiguous.