Word analysis
↑ Token: ·iþ·
Codex Ambrosianus A
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: þizo
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: alþjono
Codex Ambrosianus A
- Lemma alþeis: Adjective (Adj.ia)
WS 1910, p. 8: alt
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Bairaujai
Codex Ambrosianus A
- Lemma Bairauja: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 16: Beroia in Thrakien
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ·m·
Codex Ambrosianus A
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: samana
Codex Ambrosianus A
- Lemma samana: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 116: zusammen, zugleich
Status: not verified but unambiguous.