Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:49
- Matthew 27:49
- CA iþ þai anþarai qeþun: let, ei saiƕam, qimaiu Helias nasjan ina.
- — οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγον, ἄφες ἴδωμεν εἰ ἔρχεται ἠλίας σώσων αὐτόν.
- — The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 anþarai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 qeþun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 let
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 ei
Status:
verified and/or disambiguated.
See Streitberg 1920, §344, Anmerkung 1: vereinzelt erscheint ei (ähnlich dem Gebrauch von abg. i) als kopulative Partikel
.
↑ CA7 saiƕam
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 qimaiu
Compound token: enclisis.
[1]qimai + [2]u
- [1] Lemma qiman : Verb (inflection: abl.V.4)
(more)
WS 1910: kommen [perfektives Simplex]
- [2] Lemma -u : Particle, enclitic (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [sich an das 1. Wort des Satzes anschließend. Meist ist dieses ein Verbum; geht "bi-",
"ga-" dem Verbum voraus, so wird "-u" zwischen Präfix u. Verb eingeschaltet; ähnl.
Einschaltung zwischen Präpos. u. Nomen.]
Status:
verified.
↑ CA9 Helias
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 nasjan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 ina
Status:
verified and/or disambiguated.