Word analysis
Codex Argenteus, John 16:18
- John 16:18
- CA qeþunuh: þata ƕa sijai þatei qiþiþ: leitil, ni witum ƕa qiþiþ.
- — ἔλεγον οὖν, τί ἐστιν τοῦτο [ὃ λέγει], τὸ μικρόν; οὐκ οἴδαμεν τί λαλεῖ.
- — They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what
he saith.
↑ CA1 qeþunuh
Compound token: enclisis.
[1]qeþun + [2]uh
Status:
verified.
↑ CA2 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ƕa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 sijai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 qiþiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 leitil
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 witum
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 ƕa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 qiþiþ
Status:
verified and/or disambiguated.