Word analysis
Codex Argenteus, Luke 6:24
- Luke 6:24
- CA aþþan wai izwis þaim gabeigam, unte ju habaid gaþlaiht izwara.
- — πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.
- — But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
↑ CA1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 wai
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 gabeigam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 ju
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 habaid
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA9 gaþlaiht
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 izwara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.