Word analysis
Codex Argenteus, Luke 18:26
- Luke 18:26
- CA qeþun þan þai gahausjandans: an ƕas mag ganisan?
- — εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες, καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
- — And they that heard it said, Who then can be saved?
↑ CA1 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA3 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 gahausjandans
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 an
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 mag
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 ganisan
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.