Word analysis
Codex Argenteus, Mark 10:36
- Mark 10:36
- CA iþ Iesus qaþ im: ƕa wileits taujan mik igqis?
- — ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, τί θέλετέ [με ] ποιήσω ὑμῖν;
- — And he said unto them, What would ye that I should do for you?
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 Iesus
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 wileits
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 taujan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 igqis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.