Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:37

Mark 10:37
CA  eis qeþun du imma: fragif ugkis ei ains af taihswon þeinai jah ains af hleidumein þeinai sitaiwa in wulþau þeinamma.
— οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου.
— They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 fragif

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 ugkis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ains

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 af

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 taihswon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 þeinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 ains

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 af

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 hleidumein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 þeinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 sitaiwa

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 wulþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.