Word analysis
Codex Argenteus, Mark 10:37
- Mark 10:37
- CA iþ eis qeþun du imma: fragif ugkis ei ains af taihswon þeinai jah ains af hleidumein þeinai sitaiwa in wulþau þeinamma.
- — οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν ἐν
τῇ δόξῃ σου.
- — They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the
other on thy left hand, in thy glory.
↑ CA1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 eis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA5 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 fragif
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 ugkis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 ains
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 taihswon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 þeinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 ains
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 hleidumein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 þeinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 sitaiwa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 wulþau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA21 þeinamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.