Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 12:18
- Romans 12:18
- A jabai magi wairþan us izwis, miþ allaim mannam gawairþi habandans.
- Car jabai magi wairþan us izwis, miþ allaim mannam gawairþi habandans.
- — εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες:
- — If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
↑ A1 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 magi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 wairþan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A4 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 allaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 mannam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 gawairþi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 habandans
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car1 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car2 magi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car3 wairþan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ Car4 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car6 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car7 allaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car8 mannam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car9 gawairþi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car10 habandans
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.