Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 4:8

Corinthians II 4:8
A in allamma þraihanai, akei ni gaaggwidai; andbitanai, akei ni afslauþidai;
B in allamma þraihanai, akei ni gaaggwidai; andbitanai, akei ni afslauþidai;
— ἐν παντὶ θλιβόμενοι ἀλλ' οὐ στενοχωρούμενοι, ἀπορούμενοι ἀλλ' οὐκ ἐξαπορούμενοι,
— We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

A1 in

Status: not verified but unambiguous.

A2 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 þraihanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 akei

Status: not verified but unambiguous.

A5 ni

Status: not verified but unambiguous.

A6 gaaggwidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 andbitanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 akei

Status: not verified but unambiguous.

A9 ni

Status: not verified but unambiguous.

A10 afslauþidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B1 in

Status: not verified but unambiguous.

B2 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 þraihanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 akei

Status: not verified but unambiguous.

B5 ni

Status: not verified but unambiguous.

B6 gaaggwidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 andbitanai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 akei

Status: not verified but unambiguous.

B9 ni

Status: not verified but unambiguous.

B10 afslauþidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.