Inflection class: Fn
Feminine n-stems [St §155-157; BE §111-113]
Found 181 lemmas in one part-of-speech category, including 4 lemmas with uncertain and/or irregular inflection.
POS: Noun, common, feminine
- afgudei Gottlosigkeit
- aglaitei Unzucht
- aglaitiwaurdei Schandrede
- aglo Drangsal
- aikklesjo Gemeinde, Kirche; Gotteshaus
- ainfalþei Einfalt
- aipiskaupei* Bischofsamt
- airzei Irrlehre
- aiþei Mutter
- aiwaggeljo Evangelium
- allawerei Redlichkeit
- analaugnei Verborgenheit
- anawiljei Billigkeit
- anþarleikei Verschiedenheit
- apaustaulei Apostolat
- arbjo Erbin
- armahairtei Barmherzigkeit
- armaio Barmherzigkeit
- audagei Seligkeit
- awo Großmutter
- azgo Asche
- bairgahei Gebirgsgegend
- bairhtei Helle; in ~ein: öffentlich
- baitrei Bitterkeit
- balþei Kühnheit, Freimut
- balwawesei Bosheit
- bandwo Zeichen
- barniskei kindliches Wesen
- baurþei Bürde
- bireikei Gefahr
- bleiþei a) Wohlwollen, Güte — b) Mitleid: þairh ~ein R 12,1; G. brusts bleiþein<s>: das Herz des Erbarmens (glossiert durch armahairtein) C 3,12; G.Pl. k 1,3. — Die unter b) vereinigten Formen können auch zu einem Nom. *bleiþeins gehören, doch ist dies wegen C 3,12 (vgl. 1571) weniger wahrscheinlich.
- braidei Breite
- brinno Fieber
- broþrulubo Bruderliebe
- brunjo Brustharnisch
- daubei Taubheit
- daurawardo Türhüterin
- daurons (zweiflügeliges) Tor, Tür
- digrei Fülle
- diupei Tiefe
- driuso Abhang
- drugkanei Trunkenheit, Plur. Zechgelage
- dwalawaurdei Torenrede
- faihufrikei Habsucht
- faihugairnei Habsucht
- faihugeiro Habsucht
- fauho Fuchs
- faurhtei Furcht
- filudeisei Arglist
- filuwaurdei vieles Reden
- frijei Freiheit
- frodei Klugheit, Verstand
- frumadei Vorrang
- fullo Fülle, Füllung (was füllt); Flicken
- gaaggwei Einschränkung
- gabei Reichtum
- gafraþjei Klugheit, Besonnenheit
- gagudei Frömmigkeit
- gairnei Verlangen, Wunsch
- gajuko (Zusammenjochung, Zusammenstellung) Gleichnis
- gamainei Gemeinschaft
- garaihtei Gerechtigkeit, Gebot
- garazno Nachbarin
- gariudei Schamhaftigkeit
- garunjo Flut
- gastigodei Gastfreundschaft
- gatimrjo Gebäude
- gatwo Gasse
- gaurei Betrübnis
- godei Tugend
- gudaskaunei Gottesgestalt
- haiþno Heidin
- handugei Weisheit
- harduhairtei Hartherzigkeit
- hauhei Höhe
- hauhhairtei Hochmut
- heito Fieber
- heþjo Kammer
- hindarweisei Hinterlist
- hlasei Heiterkeit
- hlutrei Lauterkeit
- hnuþo spitzer Pfahl (Vgl. aisl. hnūþr ‘Stock’.)
- hrainei Reinheit, wohl auch Reinigung
- hraiwadubo Turteltaube
- ƕassei Schärfe, Strenge
- ƕaþo Schaum
- inahei Besonnenheit, Selbstbeherrschung
- inilo 1. Entschuldigung — 2. Gelegenheit
- inkilþo schwanger — wisandein ~on: die schwanger war L 2,5
- iumjo Haufe
- kalbo Kalbe (weibliches Kalb von mehr als einem Jahr, das noch nicht gekalbt hat)
- kaurei* Schwere, Fülle
- kilþei Mutterleib
- klismo Becken
- laggamodei Langmut
- laggei Länge
- latei Lässigkeit
- lausawaurdei ματαιολογία leeres Gerede D. T 1,6
- lausqiþrei Fasten
- liuhadei*
- liutei Heuchelei: Betrug; Würfelspiel, Trug(spiel); us ~ein taiknjan sik: sich verstellen
- lubjaleisei Giftmischerei, Zauberei
- magaþei Jungfrauschaft
- mammo Fleisch
- managei Menge
- marei Meer
- mawilo Mädchen
- mikilei Größe
- mitadjo Maß
- miþwissei Bewußtsein, Gewissen
- mizdo Lohn
- mukamodei* Nachgiebigkeit, Sanftmut
- mundrei* Ziel
- naqadei Nacktheit
- niþjo die Verwandte
- niuklahei Unverstand (gewöhnlich mit ‘Kleinmut’ übersetzt)
- praizbwtairei πρεσβυτέριον (das jüd. Ältestenkollegium), danach: christlich. Gemeindebehörde
- qairrei Sanftmut
- qino γυνή, femina, Weib
- qiþuhafto die Schwangere
- raþjo Abrechnung, Konto; Zahl; usgif ~on: Rechenschaft ablegen von
- reiro das Zittern: Erdbeben
- rinno Gießbach
- riurei Vernichtung, vom ewigen Tod gesagt
- sakjo Streit
- selei Tüchtigkeit, Güte
- siukei Krankheit
- skaurpjo lat. scorpio Skorpion
- sleiþei Gefahr
- snorjo Korb
- snutrei Weisheit
- stairno Stern
- stairo die Unfruchtbare
- swaihro Schwiegermutter
- swiknei Reinheit, Keuschheit
- swinþei Stärke, Kraft
- tainjo (Weiden)korb
- trigo Trauer: us ~on: aus Unlust
- tuggo Zunge
- þaho Lehm
- þaurstei Durst
- þeiƕo Donner
- þramstei Heuschrecke
- þrasabalþei* Streitsucht
- þwairhei Zorn, Streit, Streitigkeit
- ufarfullei Überfülle, Überfluß
- ufarmaudei Vergessenheit
- uhtwo Morgendämmerung — air ~on: vor Tagesanbruch
- unbeistei* das Ungesäuertsein
- undiwanei Unsterblichkeit
- unfrodei Unverstand, Torheit
- ungaraihtei Gesetzlosigkeit, Ungerechtigkeit
- unhrainei Unreinigkeit
- unhulþo Unholdin, Dämon
- unriurei Unvergänglichkeit
- unselei Bosheit, Schlechtigkeit
- unswerei Unehre
- unwammei Unbeflecktheit: Reinheit, Lauterkeit
- unwaurstwo untätig, müßig
- usbalþei Frechheit; fortwährende Zänkerei
- usbeisnei Geduld, Langmut
- usdaudei Ausdauer; Eifer
- usfarþo Ausfahrt (?) ~on gatawida us skipa: erlitt Schiffbruch
- usfilmei Entsetzen
- usstiurei Zügellosigkeit, Lüderlichkeit
- waihjo Kampf
- wajamerei schlechter Ruf
- warei Tücke, Verschlagenheit
- waurstwei das Tun
- weitwodei Zeugnis: Bezeugung, Zeugnisablegung
- widuwo Witwe
- wiko in wikon kunjis seinis: in der Reihenfolge seiner Tagesklasse, da seine Tagesklasse an der Reihe war L 1,8
- wiljahalþei Parteilichkeit
- winno Leiden
- winþiskauro Worfschaufel
- wrekei Verfolgung
- wruggo Schlinge
Inflection uncertain and/or irregular:
- kalkjo* (?) <alternative reconstruction for kalkjom‡>
- anno* (?) Fn? lat. annona, ὀψώνιον Sold; swesaim ~om: auf eigene Kosten
- ƕairnei* (?) Fn Schädel (oder Adj. ƕairneins*? Vgl. 157)
- wailamerei* (?) Fn(?) guter Ruf