Word analysis
- Matthew 9:7
- CA jah urreisands galaiþ in gard seinana.
- — καὶ ἐγερθεὶς ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
- — Et surrexit, et abiit in domum suam.
- — And he arose, and departed to his house.
- — En hij opgestaan zijnde, ging heen naar zijn huis.
- — Et il se leva, et s'en alla dans sa maison.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 23 (fol. 12r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: urreisands
Codex Argenteus, facs. 23 (fol. 12r)
- Lemma ur-reisan: Verb (abl.V.1)
WS 1910, p. 111: erstehn, sich erheben [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: galaiþ
Codex Argenteus, facs. 23 (fol. 12r)
- Lemma ga-leiþan: Verb (abl.V.1)
WS 1910, p. 83: [perfektiv] kommen, gehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 23 (fol. 12r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gard
Codex Argenteus, facs. 23 (fol. 12r)
- Lemma gards: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 47: Haus, Hauswesen, Familie
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: seinana
Codex Argenteus, facs. 23 (fol. 12r)
- Lemma seins: Pronoun, possesive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: verified and/or disambiguated.