Word analysis

Matthew 10:24
CA nist siponeis ufar laisarja nih skalks ufar fraujin seinamma.
— οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
— Non est discipulus super magistrum, nec servus super dominum suum :
— The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
— De discipel is niet boven den meester, noch de dienstknecht boven zijn heer.
— Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Token: nist

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponeis

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufar

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: laisarja

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nih

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skalks

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufar

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fraujin

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seinamma

Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)

Status: verified and/or disambiguated.