Word analysis

Luke 14:9
CA .... þa||na aftumistan haban staþ.
— καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι, δὸς τούτῳ τόπον, καὶ τότε ἄρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἔσχατον τόπον κατέχειν.
— Et veniens is, qui te et illum vocavit, dicat tibi : Da huic locum : et tunc incipias cum rubore novissimum locum tenere.
— And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
— En hij, komende, die u en hem genood heeft, tot u zegge: Geef dezen plaats; en gij alsdan zoudt beginnen met schaamte de laatste plaats te houden.
— et que celui qui vous a invités l'un et l'autre ne vienne te dire: Cède la place à cette personne-là. Tu aurais alors la honte d'aller occuper la dernière place.

þana

Codex Argenteus, facs. 230 (fol. 165v)

Status: not verified but unambiguous.

aftumistan

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

haban

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

staþ

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.