Word analysis

Mark 3:18
CA jah Andraian jah Filippu jah Barþaulaumaiu jah Matþaiu jah Þoman jah Iakobu þana Alfaiaus jah Þaddaiu jah Seimona þana Kananeiten
— καὶ ἀνδρέαν καὶ φίλιππον καὶ βαρθολομαῖον καὶ μαθθαῖον καὶ θωμᾶν καὶ ἰάκωβον τὸν τοῦ ἁλφαίου καὶ θαδδαῖον καὶ σίμωνα τὸν καναναῖον
— et Andræam, et Philippum, et Bartholomæum, et Matthæum, et Thomam, et Jacobum Alphæi, et Thaddæum, et Simonem Cananæum,
— And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
— En Andreas, en Filippus, en Bartholomeus, en Mattheus, en Thomas, en Jakobus, den zoon van Alfeus, en Thaddeus, en Simon Kananites,
— André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite;

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Andraian

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Filippu

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Barþaulaumaiu

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Matþaiu

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Þoman

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iakobu

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: Alfaiaus

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Þaddaiu

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Seimona

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: Kananeiten

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.