Word analysis

Mark 3:19
CA jah Iudan Iskarioten, saei jah galewida ina.
— καὶ ἰούδαν ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
— et Judam Iscariotem, qui et tradidit illum.
— And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
— En Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
— et Judas Iscariot, celui qui livra Jésus.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iudan

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iskarioten

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galewida

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

  • Lemma ga-lewjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 84: [perfektiv] 1. hingeben, überlassen 2. überliefern, verraten an [Dat.]
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 290 (fol. 64v)

Status: not verified but unambiguous.