Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 5:31
- Matthew 5:31
- CA qiþanuh þan ist þatei ƕazuh saei afletai qen, gibai izai afstassais bokos.
- — ἐρρέθη δέ, ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.
- — It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of
divorcement:
↑ CA1 qiþanuh
Compound token: enclisis.
[1]qiþan + [2]uh
Status:
verified.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 ƕazuh
- Lemma ƕazuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh":
täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je
zwei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 afletai
- Lemma af-letan : Verb (inflection: red.-abl.V.)
(more)
WS 1910: entlassen
1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben
("missadedins", "frawaurhtins")
2. verlassen, im Stiche lassen
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 qen
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 gibai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 izai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 afstassais
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 bokos
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe
b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais":
Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status:
verified and/or disambiguated.