Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 5:40
- Matthew 5:40
- CA jah þamma wiljandin miþ þus staua jah paida þeina niman, aflet imma jah wastja.
- — καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον:
- — And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy
cloak also.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 wiljandin
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 miþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 þus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 staua
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 paida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 þeina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 niman
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 aflet
- Lemma af-letan : Verb (inflection: red.-abl.V.)
(more)
WS 1910: entlassen
1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben
("missadedins", "frawaurhtins")
2. verlassen, im Stiche lassen
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 wastja
Status:
verified and/or disambiguated.