Word analysis
Codex Argenteus, John 9:23
- John 9:23
- CA duhþe þai berusjos is qeþun þatei uswahsans ist, silban fraihniþ.
- — διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν ὅτι ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐπερωτήσατε.
- — Therefore said his parents, He is of age; ask him.
↑ CA1 duhþe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 berusjos
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 is
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 qeþun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 uswahsans
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 silban
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 fraihniþ
- Lemma fraihnan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: fragen [Die Sache, nach der man fragt, steht a) im Gen. (für gr. Akk.) b) m. "bi"
m. Akk.]
Status:
verified and/or disambiguated.