Word analysis
Codex Argenteus, John 17:7
- John 17:7
- CA nu ufkunþa ei alla þoei atgaft mis, at þus sind;
- — νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ εἰσιν:
- — Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
↑ CA1 nu
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 ufkunþa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 alla
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 þoei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 atgaft
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 mis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 þus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 sind
Status:
verified and/or disambiguated.