Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:1

Luke 1:1
CA Unte raihtis managai dugunnun meljan insaht bi þos gafullaweisidons in uns waihtins,
— ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,
— Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

CA.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 dugunnun

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 meljan

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 insaht

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 gafullaweisidons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 uns

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 waihtins

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.