Word analysis
Codex Argenteus, Luke 1:2
- Luke 1:2
- CA swaswe anafulhun unsis þaiei fram frumistin silbasiunjos jah andbahtos wesun þis waurdis;
- — καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ' ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου,
- — Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and
ministers of the word;
↑ CA1 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 anafulhun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 unsis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 þaiei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 frumistin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 silbasiunjos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 andbahtos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 wesun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 waurdis
Status:
not verified but unambiguous.