Word analysis
Codex Argenteus, Luke 5:39
- Luke 5:39
- CA jah ainshun drigkandane fairni, ni suns wili jugg; qiþiþ auk: þata fairnjo batizo ist.
- — [καὶ] οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον: λέγει γάρ, ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν.
- — No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old
is better.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 ainshun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 drigkandane
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 fairni
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 suns
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 wili
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jugg
- Lemma juggs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: jung; jugendlich; "twos juggons ahake": zwei Taubenjunge – [Unreg. Komp.] "sa juhiza"
[65,2. 188,1a]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 qiþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 fairnjo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 batizo
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 ist
Status:
not verified but unambiguous.