Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:1

Luke 6:1
CA Jah warþ in sabbato anþaramma frumin gaggan imma þairh atisk, jah raupidedun ahsa siponjos is jah matidedun bnauandans handum.
— ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων, καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν.
— And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 sabbato

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 anþaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 frumin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 gaggan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 þairh

Status: not verified but unambiguous.

CA10 atisk

Status: not verified but unambiguous.

CA11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA12 raupidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA13 ahsa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 siponjos

Status: not verified but unambiguous.

CA15 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA17 matidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA18 bnauandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 handum

Status: not verified but unambiguous.