Word analysis
Codex Argenteus, Luke 5:38
- Luke 5:38
- CA ak wein juggata in balgins niujans giutand, jah bajoþs gafastanda.
- — ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον.
- — But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
↑ CA1 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 wein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 juggata
- Lemma juggs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: jung; jugendlich; "twos juggons ahake": zwei Taubenjunge – [Unreg. Komp.] "sa juhiza"
[65,2. 188,1a]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 balgins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 niujans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 giutand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 bajoþs
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 gafastanda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.