Word analysis
Codex Argenteus, Luke 6:28
- Luke 6:28
- CA þiuþjaiþ þans fraqiþandans izwis; bidjaid fram þaim anamahtjandam izwis.
- — εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς.
- — Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
↑ CA1 þiuþjaiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 fraqiþandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 bidjaid
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA6 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA7 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 anamahtjandam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.