Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:27

Luke 6:27
CA akei izwis qiþa þaim hausjandam: frijod þans hatandans izwis; waila taujaid þaim fijandam izwis.
— ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,
— But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

CA.1 akei

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 hausjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 frijod

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.7 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 hatandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 taujaid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.12 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 fijandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.