Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:27

Luke 6:27
CA akei izwis qiþa þaim hausjandam: frijod þans hatandans izwis; waila taujaid þaim fijandam izwis.
— ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,
— But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

CA1 akei

Status: not verified but unambiguous.

CA2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA4 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 hausjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 frijod

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA7 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA8 hatandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA11 taujaid

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA12 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 fijandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA14 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.