Word analysis
Codex Argenteus, Luke 6:30
- Luke 6:30
- CA ƕammeh þan bidjandane þuk gif jah af þamma nimandin þein ni lausei.
- — παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
- — Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them
not again.
↑ CA1 ƕammeh
- Lemma ƕazuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh":
täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je
zwei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 bidjandane
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 þuk
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 gif
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 nimandin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 þein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 lausei
Status:
not verified but unambiguous.