Word analysis
Codex Argenteus, Luke 7:23
- Luke 7:23
- CA jah audags ist saƕazuh saei ni gamarzjada in mis.
- — καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
- — And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 audags
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 saƕazuh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 saei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 gamarzjada
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 mis
Status:
not verified but unambiguous.