Word analysis
Codex Argenteus, Luke 7:42
- Luke 7:42
- CA ni habandam þan <im> ƕaþro usgebeina, baim fragaf. ƕaþar nu þize, qiþ, mais ina frijod?
- — μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;
- — And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore,
which of them will love him most?
↑ CA1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 habandam
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 ƕaþro
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 usgebeina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 baim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 fragaf
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 ƕaþar
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA11 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 qiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 mais
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 frijod
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.