Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:43

Luke 7:43
CA andhafjands þan Seimon qaþ: þana gawenja þammei managizo fragaf. þaruh is qaþ du imma: raihtaba stauides.
— ἀποκριθεὶς σίμων εἶπεν, ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, ὀρθῶς ἔκρινας.
— Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

CA1 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA3 Seimon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA6 gawenja

Status: not verified but unambiguous.

CA7 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 managizo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA14 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 raihtaba

Status: not verified but unambiguous.

CA16 stauides

Status: not verified but unambiguous.