Word analysis

Codex Argenteus, Luke 7:43

Luke 7:43
CA andhafjands þan Seimon qaþ: þana gawenja þammei managizo fragaf. þaruh is qaþ du imma: raihtaba stauides.
— ἀποκριθεὶς σίμων εἶπεν, ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, ὀρθῶς ἔκρινας.
— Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

CA.1 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 Seimon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 gawenja

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 managizo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.14 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 raihtaba

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 stauides

Status: not verified but unambiguous.