Word analysis
Codex Argenteus, Mark 9:30
- Mark 9:30
- CA jah jainþro usgaggandans iddjedun þairh Galeilaian, jah ni wilda ei ƕas wissedi,
- — κἀκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ:
- — And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man
should know it.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 jainþro
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 usgaggandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 iddjedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 Galeilaian
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 wilda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 wissedi
Status:
not verified but unambiguous.