Word analysis
Codex Argenteus, Mark 16:10
- Mark 16:10
- CA soh gaggandei gataih þaim miþ imma wisandam, qainondam jah gretandam.
- — ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ' αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν:
- — And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
↑ CA1 soh
- Lemma sah : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben
der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 gaggandei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 gataih
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 wisandam
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 qainondam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 gretandam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.