Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 7:21
- Romans 7:21
- A bigita nu witoþ, wiljandin mis goþ taujan, unte mis atist ubil.
- — εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλὸν ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται:
- — I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
↑ A1 bigita
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A3 witoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 wiljandin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 goþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 taujan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 atist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 ubil
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.