Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:11
- Corinthians I 15:11
- A iþ jaþþe ik jaþþe jainai, swa merjam, jah swa galaubideduþ.
- — εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.
- — Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 jaþþe
- Lemma jaþþe : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei
es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 jaþþe
- Lemma jaþþe : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und wenn; [konzessiv- o. hypothetisch-disjunktiv (332,2. 369)] "jaþþe __ jaþþe": sei
es daß __ oder daß, gleichviel ob __ oder ob, entweder __ oder
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 jainai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 merjam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 galaubideduþ
Status:
not verified but unambiguous.